top of page
前庭步道 第18站 金字塔(人面獅身)

Egyptian Pyramids (Great Sphinx of Giza) 

 相傳是古埃及法老(國王)的陵墓,但是考古學家從沒有在金字塔中找到過法老的木乃伊。金字塔主要流行於埃及古王國時期。陵墓基座為正方形,四面則是四個相等的三角形(即方錐體),側影類似漢字的「金」字,故漢語稱為金字塔。金字塔是古代世界七大奇跡之一。

 

It is believed that pyramids are tombs for pharaohs in the ancient Egypt, most prevalent during the Old Kingdom of Egypt. However, archaeologists have not yet discovered any mummies in any of the pyramids. The base of the pyramid is a square and the four sides are equilateral triangles similar to a Chinese character, “金 (Kim)” meaning “metal, iron, gold.” This is where pyramid gets its Chinese name called “金字塔 (a pagoda in the shape of a Kim character)”. Pyramid is one of the Seven Wonders of the Ancient World.
 

Please reload

bottom of page